Сүрә
2
Сүрә
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Сүрә 2. Әл-Бәҡара (Һыйыр)
Джүз
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Сүрә 2, Әл-Бәҡара (Һыйыр)
Скажут
глупцы
из
людей:
«Что
отвратило их
от
их направления молитвы
той
были они
на которой?»
Скажи:
«Аллаху принадлежит
и восток
и запад.
Он ведёт,
кого
пожелает
к
прямому
пути».
И таким образом
сделали Мы вас
общиной
средней [лучшей],
чтобы вы были
свидетелями
относительно
людей
и чтобы был
Посланник
относительно вас
свидетелем.
И не
сделали Мы
молитвенное направление
то
был ты
на котором
кроме, как только
для того, чтобы Нам узнать
кто
последует
за Посланником
от того, кто
обращается
на
двух своих пятках.
И конечно же
было (это)
однозначно, трудно
за исключением
для
тех, которых
наставил
Аллах.
И не
является
Аллах (таким)
чтобы свести на нет
вашу веру
Поистине,
Аллах
к людям
однозначно, сострадателен
милосерден
Действительно
видим Мы
обращение
твоего лица
к
небу
и, конечно же, непременно, повернем Мы тебя
(к) (такому) молитвенному направлению,
которым ты будешь доволен.
Так поверни же
свое лицо
в сторону
Мечети
Запретной
и где бы ни
были вы
поворачивайте
свои лица
в ее сторону
И поистине
те, кому
даровано
Писание
конечно же знают
что это
истина
от
их Господа
и не (является)
Аллах
беспечным
относительно того, что
они делают
И клянусь (Я), если
ты приведёшь
тем, которым
даровано
Писание
всякое
знамение
не
последуют они
за твоим молитвенным направлением
и не (являешься)
ты
следующим
их молитвенному направлению
и не (являются)
одни из них
следующими
молитвенному направлению
других
и если
ты последуешь
за их прихотями
после того,
что
пришло к тебе
из
знания,
поистине ты
тогда
конечно же из
притеснителей.
Те, которые
даровали Мы им
Писание
узнают его
также как
знают
своих сынов,
и поистине,
часть
из них
однозначно, скрывают
истину
в то время как они
знают.
Истина —
от
твоего Господа,
так не
будь же (никак)
из
сомневающихся!
И у каждого (есть)
направление
он
обращается к которому.
Так опережайте же друг друга
(в) (совершении) благих делах.
Где бы ни
были вы
приведёт
вас
Аллах
всех.
Поистине,
Аллах
над
каждой
вещью
мощен.
И откуда бы ни
вышел ты
поворачивай
свое лицо
в сторону
Мечети
Запретной
и поистине, это
однозначно, истина
от
твоего Господа
и не (является)
Аллах
беспечным
относительно того, что
вы делаете.
И откуда бы ни
вышел ты
поворачивай
свое лицо
в сторону
Мечети
Запретной
и где бы ни
были вы
поворачивайте
ваши лица
в ее сторону
чтобы не
было
у людей
против вас
довода
кроме
тех, которые
совершили притеснение
из них
так не
бойтесь же их
а бойтесь Меня
и чтобы Я завершил
благодать Мою
вам
и чтобы вы
вы были на истинном пути